The Letter – at the Toronto Fringe Festival

Productions Nemesis presents / présente

La lettre

The Letter / La lettre

seasoned improv artists revive the lost art of correspondence /
des improvisatrices aguerries ravivent l’art de la correspondance
Toronto Fringe Festival / Festival Fringe de Toronto
Fringe Club, Honest Ed’s Parking Lot /
Club Fringe, stationnement d’Honest Ed’s
3-14 juillet 2013 / July 3-14, 2013
Wednesday, July 3, 7 p.m.
Thursday, July 4, 4 p.m.
Friday, July 5, 4 p.m.
Saturday, July 6, 8:30 p.m.
Sunday, July 7, 3 p.m.
Monday, July 8, 4 p.m.
Tuesday, July 9, 8:30 p.m.
Wednesday, July 10, 8:30 p.m.
Friday, July 12, 4 p.m.
Sunday, July 14, 8:30 p.m.

Pay What You Can / On passe le chapeau

La lettre au Festival Fringe de Toronto

La lettreProductions Nemesis presents / présente
The Letter / La lettre
seasoned improv artists revive the lost art of correspondence /
des improvisatrices aguerries ravivent l’art de la correspondance
Toronto Fringe Festival /
Festival Fringe de Toronto
Fringe Club, Honest Ed’s Parking Lot /
Club Fringe, stationnement d’Honest Ed’s
3-14 juillet 2013 / July 3-14, 2013

 

 

mercredi 3 juillet, 19h

jeudi 4 juillet, 16h

vendredi 5 juillet, 16h

samedi 6 juillet, 20h30

dimanche 7 juillet, 15h

lundi 8 juillet, 16h

mardi 9 juillet, 20h30

mercredi 10 juillet, 20h30

vendredi 12 juillet, 16h

dimanche 14 juillet, 20h30

 

Pay What You Can / On passe le chapeau

Effeuilletage – Pièces de théâtre de 3 minutes, improvisation de 30

Théâtre improvisé: Dépouillement de courts textes de théâtre mis en vie par des improvisateurs aguerris
Théâtre improvisé: Dépouillement de courts textes de théâtre mis en vie par des improvisateurs aguerris

La troupe de théâtre Productions Nemesis, en collaboration avec Les Improbables de Toronto, présente, en avril, Effeuilletage, du théâtre improvisé durant lequel des improvisateurs aguerris monteront sur scène et dévoileront des courtes pièces de théâtre originales dont ils prendront connaissance en même temps que le public. Ils présentent ainsi des pièces éphémères de trente minutes dont seul le public du moment verra le résultat.

Les auteurs des débuts de pièces de théâtre qui serviront d’inspiration aux improvisateurs sont de la plume de Barbara-Audrey Bergeron, Pierre Beaudin, Michel Ouellette et moi-même.

Sans dévoiler ici d’indice sur le contenu des pièces de théâtre en question, je peux révéler que, jusqu’à présent, les pratiques d’Effeuilletage ont pondu un serveur de restaurant qui se faufile chez une cliente en grimpant la façade de son immeuble et un magicien en herbe qui utilise ses accessoires de scène pour faire faire de la thérapie à ses amis.

Effeuilletage sera présenté le 12 et le 19 avril au Club Tranzac (292, av. Brunswick à Toronto). Les portes ouvrent à 19h et le spectacle commence peu après. Billets à la porte et en ligne, 15 $.

A Public Service Reading

Following my Salon du livre de Toronto gig in December 2012, I was invited by public servant colleagues at the government of Ontario to host a reading and discussion next week, on Valentine’s Day.

I will read my short stories Secrets and Nelles, both from literary magazine Virages, to an audience of people who know me more as a policy advisor than as a writer.

Too often, public servants are painted as lazy, boring paper-pushers. While there may be a handful of those, most of us are dynamic workers, eager to serve our fellow citizens. We are  especially, people who care. We are family people, volunteers and leaders in our communities. And some of us are even artists.

A discussion about the place of writing in my life, stuffed here and there around work and family responsibilities, will be interesting. When one has a passion, it’s a privilege to share it with others.

 

Séance de lecture

De nuit*, j’écris.

De jour, je suis fonctionnaire au sein du gouvernement de l’Ontario.

Ce fut un honneur, donc, lorsque mes deux mondes se rejoignirent par le biais d’une invitation par des collègues à une séance de lecture de nouvelles.

Ainsi, le jour de la Saint-Valentin, je lirai mes nouvelles Secrets et Nelles, toutes deux de la revue littéraire Virages, à un public formé de collègues qui me connaissent plutôt comme conseillère en matière de services en français dans le domaine de la prévention de la violence faite aux femmes.

Ce sera un plaisir de leur présenter une autre facette de moi-même, celle de l’auteur.

Trop souvent, les fonctionnaires sont peints comme étant des gens ennuyeux ou des employés paresseux, en congé perpétuel; des gratte-papiers incapables d’innovation ou des travailleurs inefficaces, protégés par la sécurité d’emploi.

Pourtant, nous sommes des gens dynamiques, pressés de faire un bon travail pour nos concitoyens. Surtout, nous sommes des gens qui dépassons le titre du poste que l’on occupe. Une vaste majorité de mes collègues sont également parents, bénévoles et leaders dans leurs communautés. Et, il y en a plusieurs d’entre nous qui sommes artistes.

J’ai hâte de lire mes nouvelles à mes collègues et de discuter avec eux la place privilégiée qu’occupe l’écriture dans mon quotidien (ou, enfin, dans mon hebdomadaire). C’est agréable, lorsqu’on a une passion, d’avoir l’occasion de la partager avec d’autres.

*Plutôt: de soirée, à midi, tôt le matin – quand je peux, disons.

 

Inspirato Theatre Mentoring Project

Ten days to the deadline for the first draft of a ten-minute play for this year’s Inspirato Festival (at the Alumnae Theatre in Toronto, May 30-June 8, 2013).

Below, the fellow Inspirato playwrights in the same predicament. Half of us have to write a play related to « tunnel » and the other half of us on « rope ». (Then, we work with a dramaturge to polish the play in time for production.)

InspiraTO’s Playwrights’ Mentoring Project participants: Standing (L to R): Jenny Alexander, Lindsay Cochrane, Brett Haynes, Ayesha Mansur, A.M. Matte, Kevin Craig, Jordan Mechano, Christopher Duthie. Kneeling (L to R): Ashley Park, Rachel Ganz, Madeleine Jullian, Mirella Christou.

 

So far, I’ve written about two women attempting to rob a club owner, a mother eager to see her child off to college and a violin maker in love with a musician. None of those plays  have what it takes to make it to the festival’s mentors.

However, I’m fairly confident about my latest attempt, in which two crooks get swindled. I now just have to figure out if anyone gets shot at the end. Thoughts?

Table-ronde au Salon du livre de Toronto 2012

DSC_7155karine_DxO_CMYK
Karine Boucquillon, Sonia Lamontagne, Daniel Groleau Landry et A.M. Matte discutent de l’écriture de leur premier livre avec Paul Savoie. (photo de Guillaume Garcia)

Le mois dernier, je participais à une table-ronde intitulée Comment j’ai écrit mon premier livre lors du Salon du livre de Toronto. J’ai partagé la scène avec trois auteurs « de la relève » et avec notre animateur, l’auteur Paul Savoie, mon mentor.

Nous avons discuté de notre processus de cogitation et d’écriture, de la révision et de l’édition, ainsi que de la particularité d’écrire en français en Ontario.

Lire un article de l’Express de Toronto au sujet de la table-ronde ici.

Good News and Free Flow

I happily began the year 2013 with three bits of good writing news:

– I won second place in Good News Toronto‘s True Story Contest. (more on that here)

– My short story Nelles (in French) will be published in the literary magazine Virages in March. (an excerpt can be found here)

–  I will have a ten-minute play produced in this year’s Inspirato Festival, for which I must  write a play from scratch.

As part of  Inspirato Festival’s Playwrights’ Mentoring Project, I attended a day-long workshop during which I met my fellow playwrights and did short writing exercises before being assigned the subject matter of the play I am to write for the festival in June 2013.

One of the exercises included building a small sculpture and writing a free flow/stream of consciousness monologue from its point of view. The result:

We voyaged across the sea, but remain perched in precarious existence. If we photosynthesized, we’d be leaning toward the sun. As it is, we merely lean gravity-ward, which annoys us as we yearn to achieve more. We are both practical and whimsical; our career as a children’s entertainer didn’t last long. If we had the means, we’d bask in the collective glow of of super troupers and admiration. Sadly, the reflection of mere trinkets in the mirror remind us that inanimate life cannot hope, as Pinocchio did, to become real. And even if we fulfilled our dream of a grander, more productive life, it might be at the cost of a separation too painful to fathom. A diminutive pedestal therefore must suffice; hope of a melody at our centre remaining merely the lullaby of slumber, which, even that, escapes us.

A trinket from Croatia, a set of skeleton keys and a foam clown nose get me writing.

It’s unlikely that this text makes it anywhere into the short play I need to write by next month, but it was fun playing with words and getting something down, pencil to paper. Now to write about rope…

A Good Neighbour: Sunborrowers and Watering Cans

In 2012, I participated in a local writing contest, held by Good News Toronto, called the True Story Contest. The challenge was to write about A Good Neighbour in 450 words or less.

I wrote about an unknown neighbour of mine who watered (and saved) my toddler’s bean plant this summer and about my parents’ neighbour, Colette, who does the same for my father’s tomato plants.  My piece won second place in the contest and was published online this month.

An excerpt from Sunborrowers and Watering Cans:

Armed with a watering can, Colette makes her way across her neighbours’ lawn and down a small hill to the vegetable patch. She carefully removes the mesh wire fence, which ineffectively keeps rabbits out, and steps in to water the thirsty plants and their cherry-red fruit. Once that job is done, she fills the watering can with the bite-sized tomatoes, ensuring none goes to waste. There are always more when my parents return, as long as Colette waters them.

Later, Colette drags a lawn chair onto my parents’ property for a well-deserved rest. Papa jokes that it’s only fair: in the afternoon, Colette’s place is in shadow, “so we let her borrow our sun!” A little water for a little sun; it’s a pleasant, reciprocal relationship.

Colette blushed when I read her the story, right before it was published online. I could tell she was surprised, yet pleased, about her role in this story. Now, my task is to figure out which of my 600+ neighbours helped along our ‘garden’ this summer and offer my thanks in person.

 

Fantastic French Book Fair

What a pleasure and a privilege to have been invited as an author at the 2012 Toronto French Book Fair. There, I met authors I admire, such as Marguerite Andersen, Lawrence Hill, Michèle Vinet – and discovered new ones, such as Sonia Lamontagne, Daniel Groleau Landry, Éric Charlebois.

A.M. Matte and Lawrence Hill,
Toronto French Book Fair 2012

As a reader, it was wonderful to discuss books with their creators. As a writer, my Book Fair experience revigorated my desire to write. I have many projects planned for 2013!

A.M. Matte and Marguerite Andersen,
Toronto French Book Fair 2012