Ce que l’on divulgue en LSQ

Ce que l’on divulgue, mon micro-recueil de nouvelles publié en français en 2013, a été traduit en Langue des signes québécoise en 2026 par Créations LSQ.

Le livre-vidéo

« Dans ce délicieux petit recueil de nouvelles, quelque chose d’inattendu survient dans la vie de chacun des personnages. Une révélation, un acte, un choix brouille les cartes au point de faire dévier le cours de la vie. Chose certaine, une fois que survient la chose insoupçonnée, plus rien ne sera pareil. » -Paul Savoir, auteur

Les nouvelles de ce recueil sont: Secrets, Sur le seuil, Foudroiement, Nelles et À l’air. Vous pouvez visionner les nouvelles du livre-vidéo en LSQ au site web d’Eversa: https://eversaplus.co/information/ce-que-lon-divulgue/

Image du lancement de la version LSQ de Ce que l’on divulgue au Salon du livre de Toronto en mars 2026.

Rédaction en cours

Grâce à une microsubvention de Théâtre Action et du Conseil des arts de l’Ontario, je suis en cours de rédaction d’une pièce de théâtre solo qui repousse les limites des récits dominants amato-, hétéro- et cisnormatifs, jusqu’à la découverte de nouvelles façons d’exister et d’appartenir. La représentation asexuelle et aromantique laisse beaucoup à désirer et j’espère répondre au défi de mettre en scène et en vedette des personnages Ace sans les pathologiser.

Voici un extrait d’un des monologues de la pièce:

« Quand j’ai compris que je n’étais pas brisé, que je n’étais pas en retard sur une course que je n’avais jamais voulu courir… tout a changé. Ce que je partage dans le zine, c’est ce moment-là. L’instant où la honte s’est détachée comme une croûte, sans douleur, presque avec tendresse. J’espère que d’autres se sentiront pareil. Qu’ils verront que la beauté peut exister sans désir sexuel, que la connexion peut être douce sans être brûlante. Que l’amour n’a pas besoin de traverser le feu pour exister. »

Dramaturgie

J’ai eu la chance de travailler avec Magalie sur le texte de sa pièce de théâtre primée Homecumming, qu’elle a présenté à Montréal, Toronto et Vancouver, en anglais et en français. Un plaisir de découvrir cette voix particulière, dans les deux langues officielles du pays. Merci de ta confiance et de ton ouverture, Magalie!

« Pendant l’écriture de Homecumming, j’ai collaboré avec Arianne M. Matte grâce aux services de Théâtre Action. Ayant déjà travaillé ensemble sur Les Murs ont des yeux en 2016-2017, je lui fais pleinement confiance : elle m’aide à approfondir mes idées et à cibler ce qui fonctionne moins bien, toujours sans dénaturer ma voix. Ses racines franco-ontariennes et son expertise en écriture ont assuré la cohérence des niveaux de langue, et sa perspective générationnelle et culturelle m’a guidée sur certains thèmes plus crus. »

-Magalie, actrice, fondatrice/coach de jeu chez Artéfakt | Toronto Acting Studio 

Ontario, Terre de mots

Pour faire découvrir à la fois l’Ontario, son patrimoine francophone et, surtout, ses autrices et auteurs, l’Association des auteures et auteurs de l’Ontario français (AAOF) a mis en ligne un merveilleux site Web littéraire qui permet de délicieuses découvertes.

Axé sur des parcours à saveur littéraire, Ontario, Terre de mots, rassemble des textes sur des lieux qui sont à proximité les uns des autres de façon à les visiter en marchant ou à vélo. Les autrices et auteurs de l’AAOF présentent ces lieux à la façon d’ami·es qui vous en proposent la visite ou l’expérience. 

Pour les auteur·e·s francophones minoritaires, c’est un espace de reconnaissance et de diffusion. Pour le public, c’est une façon novatrice de visiter l’Ontario grâce à la littérature — géographie + mots = double exploration. Le format interactif (parcours, cartes, création) ajoute une dimension participative: on ne fait pas que lire, on chemine.

En tant qu’une des autrices d’Ontario, Terre de mots, j’ai pu prêter ma plume pour décrire, entre autres, la Fromagerie de Sudbury, le musée des beaux-arts de l’Ontario à Toronto, et le musée de l’agriculture à Ottawa. On peut lire les textes, ou même les écouter.

Et vous, quels endroits en Ontario trouvez-vous inspirants?

Monuments de Toronto

Il y a trop de monuments à Toronto pour tous les compter, mais voici une piste où commencer à les explorer:

Dans le contexte du projet Ontario, Terre de mots, de l’Association des auteures et auteurs de l’Ontario français (AAOF), qui invite les lecteurs et lectrices à « découvrir les mots et les auteur·e·s de l’Ontario ». Je suis une des autrices ayant contribué au projet et on peut trouver mon profil et mes mots de parcours ici: https://www.ontarioterredemots.ca/les-auteur-e-s/am-matte/

Entre autres, j’ai eu la chance d’écrire au sujet de Queen’s Park, et ma sculpture préférée qui y est enfouie parmi les arbres, celle d’Al Purdy. Dans cet article de l’Express de Toronto, je parle des monuments de ce parc et de tant d’autres qu’on peut apercevoir au centre-ville de Toronto.

Soixante poèmes par heure – 60pph

60 minutes (pas une seconde de plus, ni de moins), présentant 60 poèmes, dits par 60 poètes – c’est le défi que s’est lancé le Tremplin d’actualisation de poésie, défi que j’ai aidé à relever à la fin 2023. Vite, versez-vous un verre ou une tasse de votre boisson de prédilection et prenez le temps de savourer ces créations littéraires et visuelles provenant de partout en Francophonie. Astuce: vous vivrez ma contribution vers 17 minutes et demi. Lien direct YouTube ici.

Les lunettes magiques

Si seulement je parlais des miennes.

Mais, non! je parle d’un conte de Noël que j’ai co-signé avec 11 autres autrices et auteurs qui ont participé à un exercice d’écriture collective en décembre 2022. Après avoir déterminé ensemble un fil conducteur au récit, nous avons chacun, tour à tour, ajouté quelques paragraphes avec le souci de faire de ce texte une «guirlande» littéraire. Pouvez-vous détecter laquelle est ma contribution au texte?

Grand merci à nos associations l’AAOF et l’AAAO, le journal LeDroit et l’autrice Valérie Perreault qui ont dirigé ce projet littéraire des Fêtes.

Pour accéder au conte (il faut être abonné au Droit): https://www.ledroit.com/2022/12/24/les-lunettes-magiques-un-conte-de-noel-cooperatif-ead1a6c6e96a921e6957e1ef5aa9eab5/

Pourim

Un spiel de Pourim (Pourim Shpil) ou une pièce de théâtre de Pourim est généralement une mise en scène comique du Livre d’Esther, le texte central du récit qui décrit ce qui s’est passé à Pourim et pourquoi cette fête est célébrée comme une fête juive importante. Les Juifs se réunissent depuis longtemps à Pourim pour raconter l’histoire du Livre d’Esther sous forme de spectacle. Récemment, il est devenu de plus en plus courant de raconter l’histoire en parodiant de la musique connue.

En 2024, les célébrations de Pourim commencent au coucher du soleil le 23 mars et se terminent à la tombée de la nuit le 24 mars.

Cliquez ici pour accéder gratuitement aux scripts de Spiel de Pourim en anglais, que vous pouvez utiliser dans votre communauté. Puis revenez nous dire comment ça s’est passé !

La face cachée de « La face cachée du bonheur »

Grâce à l’appui du Conseil des arts de l’Ontario, je travaille le manuscrit de mon roman La face cachée du bonheur, et j’en suis rendue à l’étape de la réécriture. C’est habituellement un exercice que je reporte continuellement, mais, cet été, je me sens particulièrement inspirée par mes personnages et l’approfondissement de leurs expériences. J’ai déjà retravaillé la structure et éliminé des passages (lire: chapitres) entiers, tout au service de l’histoire. Je continue l’analyse de mon texte pour identifier où élaborer davantage. Ma famille me fournit en thé et en chocolat pour maintenir l’énergie.