Pink Purim

A brand-new Purim romp, all decked out in pink.

Une poupée Barbie habillée en robe rose et portant une couronne.

« Barbesther in Shushanland », inspired by the Book of Esther, retells the story of the Jewish queen of Persia as if she were in Barbieland. In a world of Toxic Kens and wholesome Mordechallans, how will Barbesther save her people and herself from the evil Haman? With lyrical parodies of songs from Greta Gerwig’s movie, enjoy your best day every day with a good-enough-to-drink Pink Purim.

Script available for free (while donations are encouraged). Chag Sameach!

Soixante poèmes par heure – 60pph

60 minutes (pas une seconde de plus, ni de moins), présentant 60 poèmes, dits par 60 poètes – c’est le défi que s’est lancé le Tremplin d’actualisation de poésie, défi que j’ai aidé à relever à la fin 2023. Vite, versez-vous un verre ou une tasse de votre boisson de prédilection et prenez le temps de savourer ces créations littéraires et visuelles provenant de partout en Francophonie. Astuce: vous vivrez ma contribution vers 17 minutes et demi. Lien direct YouTube ici.

Pourim

Un spiel de Pourim (Pourim Shpil) ou une pièce de théâtre de Pourim est généralement une mise en scène comique du Livre d’Esther, le texte central du récit qui décrit ce qui s’est passé à Pourim et pourquoi cette fête est célébrée comme une fête juive importante. Les Juifs se réunissent depuis longtemps à Pourim pour raconter l’histoire du Livre d’Esther sous forme de spectacle. Récemment, il est devenu de plus en plus courant de raconter l’histoire en parodiant de la musique connue.

En 2024, les célébrations de Pourim commencent au coucher du soleil le 23 mars et se terminent à la tombée de la nuit le 24 mars.

Cliquez ici pour accéder gratuitement aux scripts de Spiel de Pourim en anglais, que vous pouvez utiliser dans votre communauté. Puis revenez nous dire comment ça s’est passé !

Free Purim Spiels

A Purim spiel or Purim play is usually a comic dramatization of the Book of Esther, the central text and narrative that describes what transpired on Purim and why it is celebrated as an important Jewish holiday. Jews have long gathered on Purim to tell the story of the Book of Esther in performance. Recently, it has been more and more common to tell the story by parodying well-known music.

In 2024, Purim celebrations begin at sundown on March 23 and end at nightfall on March 24.

Click here for free access to Purim spiel scripts in English, which you may use in your community. Then loop back to tell us how it went!

La face cachée de « La face cachée du bonheur »

Grâce à l’appui du Conseil des arts de l’Ontario, je travaille le manuscrit de mon roman La face cachée du bonheur, et j’en suis rendue à l’étape de la réécriture. C’est habituellement un exercice que je reporte continuellement, mais, cet été, je me sens particulièrement inspirée par mes personnages et l’approfondissement de leurs expériences. J’ai déjà retravaillé la structure et éliminé des passages (lire: chapitres) entiers, tout au service de l’histoire. Je continue l’analyse de mon texte pour identifier où élaborer davantage. Ma famille me fournit en thé et en chocolat pour maintenir l’énergie.

Causeries artistiques en français avec Afrique Nouvelle Musique

Afrique Nouvelle Musique vous invite à une pause estivale ce samedi 16 juillet de 15h à 17h au 600 rue Bay (coin Dundas), 6e étage, sous forme de prestations multidisciplinaires.
Au programme : musique, danse et arts littéraires suivi d’une causerie où vous aurez la chance de dialoguer avec les artistes.
Venez rencontrer nos artistes : Lua Shayenne, A.M.Matte et Dieufaite Charles.
Animation : Gabriel Osson
Réservez vos places :
http://www.afriquenouvellemusique.org/site/fr/eventscat/causeries-artistiques-en-francais-jul-16-2022/

Lectures pour le Mois de la fierté

En juin, nous célébrons le mois de la fierté 2SLGBTQIA+ et j’ai eu la chance de faire la lecture des textes pendant un échange littéraire, avec un autre membre de l’Association des auteures et auteurs de l’Ontario français et doyen de la communauté Queer, Paul-François Sylvestre. Nous avons lu des textes à saveur franco et queer, puis avons discuté avec les personnes présentes. Merci à FrancoQueer pour l’invitation et les photos.

Appui du Conseil des arts de l’Ontario

C’est avec joie et humilité que j’ai la chance de continuer de travailler mon roman La face cachée du bonheur grâce à l’appui du Conseil des arts de l’Ontario. Mes remerciements au jury! Je pourrai donc approfondir les aventures de Lucie, mère monoparentale cherchant à joindre les deux bouts, et de Zénithe, globe-trotter sans soucis, chasseuse de pantalons, et les trois différentes conclusions qui s’offrent à elles.

Eh oui, ce projet a trois « fins », qui constituent la deuxième partie du roman. En souhaitant que ces trois issues plaisent aux lectrices et lecteurs si jamais ce manuscrit trouve une maison d’édition dans un an!

Merci au CAO pour son appui à mon écriture!

Poetry Workshop

Last month, I hosted a poetry workshop with participants of the New Horizons program in Ottawa, funded by the government of Canada. After an overview of basic poetry structure and an introduction of a few Jewish Canadian poets, the group hunkered down to compose a poem of its own.
Inspired by the recent massive storm that hit the city, the new poets brainstormed a word cloud (fully in the theme’s spirit), then assembled their poem, which you can read below.
Mazel Tov to Marcia, Jenny, Marcella, Shirli and Merle for their contribution to Canadian Jewish poetry!

Victoria’s Fury

Storm

thunderous heaven opens up
winds blow horizontal,
rattling rain

trees destroyed
loss of environment
power of nature
blows me away

like election signs in the wind
roots disconnected
lines disconnected
isolation
we are powerless
left at the mercy of nature

loss of voice
telephones down cannot carry it
not in charge
how to recharge?

cooking it up
before freezers thaw
sharing laundry, sharing showers, sharing shelter

sustenance, resilience, gratitude

renewal of friendships,
showering love on neighbours
to bring new growth

Ode au déneigement bien ancrée

Il y a plus de 15 ans que je n’ai pas de voiture. Mais je n’ai pas oublié ce que c’est d’être responsable d’un char en plein hiver. C’est pour rire que j’ai écrit ce Guide au déneigement et l’ai partagé lors d’une soirée du micro ouvert Franc’Open Mic. Quelques années plus tard, quand la revue littéraire Ancrages a lancé un appel au texte paradoxal, je n’ai pas hésité à tenter ma chance. Heureusement, mon texte a été accepté et inclus dans le numéro 29 Éloge (paradoxal). Vous pouvez le lire au lien suivant: https://ancrages.ca/edition/no-29-eloge-paradoxal/a-m-matte-eloge-au-deneigement-ou-guide-pour-deneiger-votre-char/ Je vous souhaite une excellente saison hivernale!